۲۰ آذر ۱۳۹۸ ۱۲:۳۰
کد خبر: ۲۸۸۹۳۷
نشست رونمایی از سه عنوان کتاب جدید مرکز چاپ و انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی

نشست رونمایی از سه جلد کتاب جدید مرکز چاپ و انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی برگزار شد.


به گزارش عطنا، امیر زند مقدم، رئیس مرکز چاپ و انتشارات و مدیر پژوهشی دانشگاه در این نشست در سخنانی گفت: انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی طی چهار سال  گذشته سعی بر این داشته که مجموعه هایی را زیر نظر کارشناسان و استادان حوزه های مختلف به تدوین برساند که صاحب نظر هستند.


او ادامه داد: ما این تجربه را با مجموعۀ تک نگاشته‌های زبان شناسی دکتر کوروش صفوی شروع کردیم و تاکنون از مجموعۀ تک نگاشته ها، پنج عنوان به چاپ رسیده است که بعضی از این عناوین طی مدت کوتاهی به چاپ دوم و سوم هم رسیده اند.


وی افزود: مجموعه ها از نظر شکلی و از نظر صوری بسیار شباهت دارند، اما خیلی از این ها در بحث تخصصی جلو رفته اند و کار نظارت علمی را یکی از استادان بر عهده داشته است.


 زندمقدم تصریح کرد: در حوزه های مختلف این کار شروع شده و حتی در حوزۀ حسابداری (یعنی فقط بحث های زبانی نیست) هم این امر آغاز شده است، تا به مطالعات ترجمه هم رسیدیم.


مدیر مرکز چاپ و انتشارات دانشگاه اظهار کرد: احساس نیاز شد که مجموعۀ مطالعات ترجمه منتشر شود که در این زمینه تلاش خود را بیشتر کردیم.


وی ادامه داد: حدود سه سال پیش این مجموعه شکل گرفت و در ابتدای کار یک مجموعۀ شش عنوانی در نظر گرفته شد که در حال حاضر، سه جلد از این عناوین را رونمایی می کنیم.


او تصریح کرد: یکی از اولین عناوین این مجموعه را تحت عنوان «سنجش در ترجمه در فضای آموزشی» تدوین کرده بودیم. عملاً چهار عنوان از این مجموعه چاپ شده است که عنوان پنجم هم در دست صفحه آرایی است. عنوان دیگری از این مجموعه هم واژه شناسی نام دارد.


مدیر امور پژوهشی دانشگاه در ادامه بیان کرد: این کتاب ها قابل ارتقا هستند و فاز دومی را هم می توان اجرا کرد. در کل هفت مجموعه در حال حاضر داریم.


زندمقدم تصریح کرد: این کتاب ها برای دانشگاه ماندگار هستند و من فکر می کنم آیندۀ خیلی خوبی خواهد داشت.


او اضافه کرد: سه عنوانی که امروز رونمایی می شود «مطالعات ترجمه در پرتو نظریه های ادبیات و زبان شناسی»، «شناخت گفتمانی زبان مجازی» و «فناوری و ترجمه» نام دارند.


در ادامه این نشست، دکتر فرحزاد، عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبائی هم در سخنانی گفت: ما کوشیدیم که این کتاب ها به زبان فارسی باشند و تلاش کردیم که حتماً تالیف باشند. سال ها طول کشیده است که به این موقعیت برسیم.


او ادامه داد: خیلی از این کتاب ها، چاپ اولشان به فروش رسیده و چاپ دومشان در حال حاضر برای فروش وجود دارد.


فرحزاد در پایان گفت: سعی کرده ایم که جمع بندی را خودمان انجام دهیم و به صورت ترجمه ای نباشد. همچنین تلاش بر این امر بوده که مخاطبان بیشتری را هم در نظر بگیریم.

ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* captcha:
* نظر:
پر بازدیدها
آخرین اخبار